Traductrice et interprète free-lance depuis 2001, assermentée à la Cour d'appel de Rennes.
Traducteur et interprète pour le Tribunal de Coutance, la Cour d’appel de Bordeaux , le Vice-consulat d'Italie Bordeaux, la Chambre Commerce de Paris pour l'Italie.
AFMR – Etcharry Formation développement, projet « COMPARES » : module européen de formation des travailleurs sociaux dans le cadre du programme communautaire Leonardo da Vinci.
Traduction documents sociaux. Interprétariat de liaison.
Formation juridique :
Maitrise droit pénal italien en 1997 : Université « la Sapienza », Rome, Italie.
Spécialisation droit communautaire et relations internationales : Faculté de Droit & de Sciences Sociales, Poitiers.
Connaissances informatiques et équipement:
Service Desk niveau 0, capacité à gérer plusieurs logiciels système Microsoft (Word, Access, PowerPoint, Excel, Adobe Acrobat Writer) et Linux (Omega T, Lotus Notes), Progiciel SAP.
Possibilité télécharger file format crypté par le site internet www.gaiatrad.com (écrire un e-mail).
Autres domaines:
Interprète et traductrice plusieurs salons professionnels du vin et de la gastronomie, livre enquête sur le: « Marketing du vin à l’exportation ».
Salons : Sial Paris, salon ostréicole de l'Ile d'Oleron.
Nautique et aéronautique :
Connaissance très technique glossaires nautiques italien, français, anglais.
Interprète et traductrice société TURBOMECA (ociété leader dans la conception, construction et vente de turbines pour hélicoptères), Airbus Toulouse, Aerotechnic Toulouse.
AFMR – Etcharry Formation développement, projet « COMPARES » : module européen de formation des travailleurs sociaux dans le cadre du programme communautaire Leonardo da Vinci.
Traduction documents sociaux. Interprétariat de liaison.
Formation juridique :
Maitrise droit pénal italien en 1997 : Université « la Sapienza », Rome, Italie.
Spécialisation droit communautaire et relations internationales : Faculté de Droit & de Sciences Sociales, Poitiers.
Connaissances informatiques et équipement:
Service Desk niveau 0, capacité à gérer plusieurs logiciels système Microsoft (Word, Access, PowerPoint, Excel, Adobe Acrobat Writer) et Linux (Omega T, Lotus Notes), Progiciel SAP.
Possibilité télécharger file format crypté par le site internet www.gaiatrad.com (écrire un e-mail).
Autres domaines:
Interprète et traductrice plusieurs salons professionnels du vin et de la gastronomie, livre enquête sur le: « Marketing du vin à l’exportation ».
Salons : Sial Paris, salon ostréicole de l'Ile d'Oleron.
Nautique et aéronautique :
Connaissance très technique glossaires nautiques italien, français, anglais.
Interprète et traductrice société TURBOMECA (ociété leader dans la conception, construction et vente de turbines pour hélicoptères), Airbus Toulouse, Aerotechnic Toulouse.